各邻国都在洗去中国影响 唯独它坚持保留中国文化

2017年11月12日 14:02 破军星君摇光博客

1/12 众所周知,周围的邻国都受到“华夏文明”的影响,朝鲜、越南等无一例外都使用过汉字。从20世纪后,朝鲜和越南两个国家在进行了文本改革后,全盘去除了汉字。不过有一个国家,却坚持保留着中国文化,那就是日本。图为朝鲜曾将汉字作为官方书面语言。

2/12 和日本一样,没有文本的朝鲜,早在两千年前就对中国的文明羡慕不已,于是就虔诚地跑过来学习,把中国文明全盘吸收,而汉字就是最具体的表现。

3/12 图为朝鲜上世纪商店都写着汉字。这个曾经全面使用过汉字的国家除了几处古迹竟找不到其他写有汉字的地方。朝鲜解放后,逐步废除了汉字。

4/12 汉字是韩国国内争论不休的课题,甚至远在朝鲜时代,他们就开始争论汉字的存废。其中,最具体的事物便是使用中国人创造的汉字。

5/12 1980年开始,韩国加快了去汉化的步伐,把首都从“汉城”改成了“首尔”。但如今,为了招揽汉字文化圈的游客,韩国街头还是有不少店铺有汉字招牌。

6/12 随着中国经济发展迅速,不少韩国精英人士已经开始担忧,中国影响力加大,汉文化圈普遍受益,完全去汉化后的韩国很可能被孤立,民族文化也失去了方向感。

7/12 越南也推行“去汉字化”,但是,这样一来,因为语法、语调、语义等历史原因,只是单纯的把汉字用拼音进行的标注,用了拼音化的中文后,出现了各种问题。

8/12 不过,拼音化的汉字长期存在词义表达错误和理解障碍。为避免同音异义字,越南当局通过减少了词汇量来规避错误,这使得越南文化词汇越来越平庸和单调。

9/12 回首日本文本变迁,不能说日本的文本没有改革,毕竟日本的外来语越来越多,甚至超过三分之一,但是外来语再多,日语里的汉字终归无法取消。

10/12 因为一旦取消汉字,同音不同字的功能马上消失,日语马上就会出现词义的混乱局面恐怕,到那个时候,日本人也无法看懂他们的字母要表达什么意思。

11/12 如今,或许,日本也和韩国人一样,虽有心和“汉”说永别,可是基于现实情况,又无法彻底去汉化。还得老老实实保留着,就连首都东京都得用汉字写。

12/12 古代日本上层人士似乎个个都是中国通,他们的汉语文言功底甚至比中国人还深厚,礼数比中国人还周到。中国现代很多高等学府的老师、学者到日本访问,都不敢轻易交流“中国传统文化”。足见古代中国文化进入了他们的血脉里,日本注定与华夏文明“扯不清”关系。

相关阅读

评论(0个评论)

写评论

Noavatar small

评论需要登录。 登录 注册