留学生黑话指南,慎入!

一出国,小伙伴们有木有被外国同学的英文留言看懵?!一堆乱七八糟的字母是什么鬼?留学生黑话赶紧了解下,这个技能不get,怎么在学校里混?!

“据说,90后留学生已经开始秃头了。”

很多兄弟姐妹们出国之后再回来,就会发现自己掉进了异次元,根本听不懂网上一些新的骚话。

甚至过了一段时间不上网,就会发现根本跟不上时代:语C、共药、基操勿6、糊了、PY…每次看到这些的时候,我想相信多数人都是一脸懵???

这都是啥????

与此同时,留学生们也衍生出了一堆属于自己的黑话系统,外人根本看不懂。

通常留学生黑话可以从分成四类,分别是日常黑话、学习黑话、创业黑话和职业黑话。

NO.1 日常黑话

日常黑话主要用于留学生的日常生活,受生活环境影响,圈外人一般需要当成火星文进行破解。

Lol,wuz gr8 2 c u 2 but omg gtg ttyl

翻译:哈哈哈,你好啊!我也很高兴见到你。天哪,现在有事,回头跟你聊。

解释:Laugh out loud, was great to see you too, but oh my god, gotta go, talk to you later.

BRB

翻译:马上回来

解释:be right back

同理还有

BTW – By The Way

B4N – Bye For Now

BCNU – Be Seeing You

BFF – Best Friends Forever

DILLIGAS

翻译:你认为我在乎这件事吗?

解释:Did i look like give a shit?

DDL, ASS, Essay, Due, Final

翻译:死线,作业(assignment的缩写),文章

实用案例:我的DDL要Due了,ASS和Essay一个都没完成,到了Final我得死

EA, ED, RA, RD

翻译:Early Action, Early Decision, Rolling Admission, Regular Decision

解释:美国高中生申请大学常用词汇,四个单词代表了四种不同的申请方式

你是在xx国家吧?

翻译:你能帮我代购xxx吗?

解释:一般留学生最害怕看到的话就是这个,每个人都觉得留学生是一块代购好材料

NO.2 学习黑话

学习黑话主要出现在留学生的学习过程中,看似正常,实则暗地里勾心斗角

这次考试内容都在书里

翻译:反正考试内容没教过,自求多福

解释:一般出现在Final前,面对几百上千页的书,考试内容基本靠猜;

你Assignment写完了吗?

翻译:我作业没写完,想借你的抄一抄

一般来说还会有如下后续:

问:你Assignment做完了么=我要抄

答:还没有=不想给你抄,自己去写

问:什么题目啊,我没听讲=我啥都不知道

答:我也没听讲诶=不想告诉你

我们一起弄吧=你弄吧,弄完记得写上我名字

你怎么想的=我不想,你想

弄好找我=你全弄好,来找我

我的Part过段时间发你

翻译:没写好/没做,不会

解释:一般出现在不靠谱的队友上,说好过段时间发,可没曾想一别就是一辈子

NO.3 创业黑话

创业黑话主要发生于正在创业的留学生之间,含蓄内敛却不失逼格,其中还存在些许戏谑的意味。

我的strategy是先用小budget

来测试这个channel

看能不能有有效的ROI…

更装逼说法:我用增长黑客打法,先用小预算把这些资源盘活,把模式跑通,给对手一个降维打击……

解释:!@#$%^&()^^&*$

我们下周开会的时候会讨论

保持联系

翻译:我们下周讨论的时候会考虑怎么拒绝你

几个月前要是我碰到了这个项目

我想都不想就投了

翻译:可是现在我得想想了

项目挺好

不如我多介绍点投资人给你

翻译:我找几个我想害的人推给你

NO.4 职业黑话

职业黑话多出现于已经开始工作或者实行的留学生口中,这波人专业知识丰富,言语间往往都散发着令人无法忽略的扎眼的光芒。

投行 Banker :Bar

翻译:1 个 Bar = 200 万美元

解释:对不起,如果你从投行 Banker 们口中听到了这个词,可不一定就是你以为的那个让人可以卸下各种疲惫的酒吧。

例句:前段时间我们领导操盘了一个项目,赚了5个Bar。

运营人:IP

翻译:即Intellectual Property,直译是知识产权

解释:它可以是一个故事,一种形象,一件艺术品,一种流行文化。一个好的IP具有极大商业价值,它可以后续衍生为电影、电视、游戏、音乐、动漫等娱乐产品。

例句:这是一个大IP啊!

银行:头寸

翻译:翻译:此头寸,非彼寸头

解释:头寸——银行说得最多的一个词。

例句:我工作的银行天天“缺头寸”,唉!愁得我都想剃寸头了。

黑话存在于我们生活的方方面面,每一个环境下都能催生出完全不同的语言,就像是方言一样。

如果不同圈层的人交流,都得手拿辞典对照翻译才能看懂这些黑话,就给交流增加了很多成本,还会出现离了黑话就词不达意的车祸现场,你不懂我,我不懂你。

好了就这样吧,以上的东西都是zqsg罢了,基操勿6,886~

{:5_138:}