老公 老婆英文的昵称是什么?

我只知道用英文称呼爱人用baby, honey, sweathart。 但是我觉得这些都不足以显示老公,老婆 这种亲密,这种关系。 有人知道什么用什么词才好?

是互称还是对外用?我家互称Honey、booboo、baby,对外他是我Hubby,我是他frau

bunny,性感亲切活泼可爱。

我家就是直接叫老公老婆,在外面也是这样。。。

+1

纯粹提高英文知识。被国内一个小弟问傻了,只能上来这问

hubby
老婆没有,一般第三人称指代用
other half或者partner

Wifey 也可以不过一般大老爷们都不乐意用这个贱兮兮的说法。

明白, 还是我大中华文化深。谢谢所有回复。

Pot and Pan
Trouble and Strife
{:5_142:}

darling
sweetheart
honey
baby
love

dear

Honey, baby, sweetie pie. 这就是他们眼中的昵称,因为他们没有老公老婆一说 不明白什么意思 就跟你的感受一样

这个词用来形容男的比较多我觉着。。。 {:5_142:}
以前的好几个男同学,因为爱做饭做家务活。都被集体叫wifey。

你一说,真觉得好像很多Gay和Les这样称呼另一半啊

{:5_142:} …貌似很多直男也很enjoy这样被叫。挺逗的

hubby and wifey,不过我都是自己叫自己wifey,我lg都是叫我honey哈哈

好像可以翻译成hubby and wifey
还有英国人第三人称喜欢叫自己老婆 my mrs或者your mrs,好像蛮口语话的
直接喊对方的话都是一般都是babe或者babes

ATM and maid

个人感受和语言背景的关系吧?我不觉得老公老婆这样的称呼很亲昵,大概是我们那边方言的关系,从小听到大的,所以我觉得不是昵称只是普通的称呼。